in English
 


 
 
 
 
 
 
 
 

   
пресса

04.20.2009 | "Премьерные заметки"

(С) Мария Перцова , 2010 г.
Зрительский отклик на спектакль "С днём рождения, папочка!"
Публикуется с разрешения автора.

    «Ведь чтобы там ни говорили, мы все - люди русской культуры, и русский театр является мечтой каждого из нас.»
    «Мы все согласны, что русская эмиграция - театральная. На какие бы гастроли я не ходил - Стреллера, Питера Брука или Бергмана - везде звучит русская речь.»
    Из беседы театрального критика Беллы Езерской с режиссером Гарием Черняховским

    Русскоязычная эмиграция в Сан Франциско и Силиконовой долине не слишком избалована театральными впечатлениями. Российские театры к нам не доезжают, большей частью ограничивая свои гастроли городами восточного побережья, а если добираются , то привозят порой не лучшие, а самые мобильные спектакли - минимум участников и декораций. Гастроли американских и европейских театров, те самые, о которых говорится в вышеупомянутой беседе – случаются очень редко. Русская речь там действительно слышна. Сказывается русская театральная традиция, «Любите ли вы театр так, как я люблю его, то есть всеми силами души вашей…», и так далее, и тому подобное. За последние годы в Сан Франциско появилось несколько камерных американских театров. Но и они , в совокупности, выпускают только пару удачных спектаклей в год. То есть неутоленный театральный голод, как ни говори, присутствует. Наша община восполняет этот голод по-своему, с помощью любительских спектаклей, так как отечественная «театральность» формирует не только зрителя, но и актера-энтузиаста. Любительские постановки подарили нам в прошлом и несомненно подарят еще немало счастливых минут, но у любительских спектаклей – короткая жизнь. Они играются 2-3 раза, и умирают, не успев развиться, достичь творческой зрелости.

    И вот, совсем недавно , случилось почти невероятное и радостное событие – в Mountain View открылся первый стационарный русский театр . То есть русский театр с американским именем “Theatre You” существует уже более 12ти лет , но только в этом году, благодаря поддержке меценатов и организационной деятельности директора и актрисы театра Марины Чечельницкой , коллектив получил постоянное помещение со сценой и небольшим зрительным залом. Руководит театром профессиональный актер и режиссер Александр Лизненков. Многим запомнились его постановки «Забыть Герострата», «Чего не сделаешь ради вас...», необычайно интересные «Маленькие трагедии» по произведениям А.С . Пушкина.

    Событием стало и открытие нового сезона, который начался спектаклем по пьесе А.Строганова «Сатира».

    Строганов – необычный драматург. Работая врачом-психиатром, он разработал метод лечения больных с применением театральных систем Станиславского, Бертольда Брехта и Михаила Чехова. Позволю себе привести выдержку из статьи, описывающей эту методику. «Система Брехта, основанная на методе отчуждения, позволяет пациенту взглянуть на свою проблему как бы со стороны, что дает возможность эффективно лечить людей, находящихся в состоянии развода или конфликта, или переживающих смерть близкого. Этот метод Строганов назвал «Эпической терапией». Пациенту предлагается описать свою ситуацию на бумаге, а затем несколько раз зачитать текст, меняя эмоциональную окраску. Человек как бы абстрагируется от проблемы, и она теряет свою остроту. По Станиславскому больные, наоборот, погружаются в свой образ, примеряя на себе позитивное отношение к жизни.» За эту методику Строганов был выдвинут на соискание Нобелевской премии в медицине, а пьесы его с успехом идут в московских и петербургских театрах, были переведены и поставлены в Чехии и в Америке.

    В основе пьесы «Сатира» - старый, как мир конфликт «отцов и детей» . Впрочем, показан он в современном ракурсе – как болезненный разрыв между поколениями, углубившийся в результате развала строя, смены «измов» и эпох. Старшее поколение в спектакле представляет Лев Александрович Смышляев в талантливом исполнении Александра Лизненкова. Александр Лизненков очень точно, эмоционально создает образ старого хирурга, в котором под маской сатира, шута, этакого Федора Карамазова, спрятано одиночество , сомнение в правильности прожитой жизни, тоска по своему продолжению. В любви Смышляева к джазу и Хэмингуэю безошибочно угадывается поколение, чья молодость пришлась на оттепель 60-х. Их отталкивают «дельцы» и «крутые» ребята с пистолетами и бритыми головами, но это – их собственные дети, в руках которых настоящее и будущее, и диалог – неминуем.

    «Я ничего не пишу. . . Я все помню наизусть. Я целыми днями занимаюсь тем, что репетирую это свое обращение. Он наверняка скажет, что у него мало времени , и мне надо будет сказать самое важное быстро . »- говорит о сыне Смышляев. Диалог Смышляева и Сережи, роль которого органично и искренне сыграл Дмитрий Кольцов, и заключает в себе надежду на то, что понимание возможно, что человечность никто не отменял и не отменит.

    Кроме игры актеров, хочется отметить любовное внимание к деталям в этой постановке, работу художников-оформителей, отлаженный, профессиональный звук и свет - труд всех тех, кто за сценой.

    Строганов известен своей игрой с банальностями, затверженными истинами, умением поднимать их до уровня вечных тем и настоящей драмы. Это удалось и режиссеру спектакля, исполняющему также и главную роль в нем, Александру Лизненкову. Спектакль, раскачиваясь от фарса к трагедии, завораживает зрителя, не оставляет и после финала. И это только начало, спектаклю есть куда и где расти, побуждая духовно расти своего зрителя.

06.25.2009 | "Спектакль произвел сильное впечaтление"

(С) Яков Петров, 2009 г.
Опубликовано в газете "Кстати" #745 и на сайте газеты


В «Кстати» №741 была напечатана статья "Заметки на полях театральной програмки" С. Копыльского. Не могу удержаться от полемики с автором. В статье говорилось о только что завершившемся сезоне театра "Ю" и двух спектаклях этого сезона. Признаюсь, познакомился я с театром "Ю" впервые 7 июня, побывав на спектакле "Маленькие трагедии". Второй спектакль, о котором хорошо отзывается автор статьи, я, к сожалению, пропустил. Именно "Маленькие трагедии" произвели на меня сильное впечатление и заставили сесть за эти заметки.

Я не пушкинист,но зритель вполне искушенный. И подача знакомых пушкинских строк в манере, оправданной стилем постановки, не вызвала у меня внутреннего сопротивления. Обращение же к материалу, действительно разработанному столько раз и в разных формах, но сегодня, и здесь, только приятно удивило и обрадовало. Тем более, что очень многое в трактовке и оформлении показалось оригинальным и безусловно талантливым. Не скрою, кое-какие символы, использованные режиссером А.Лизненковым, оставили знак вопроса, но именно поэтому я с удовольствием вернулся и посмотрел спектакль еще раз в "Видео-театре" на вебсайтовой страничке театра "Ю".Многое стало понятнее.

Возможно, мое прочтение режиссерских задумок субъективно, но где вы видели объективность в искусстве?

В спектакле (кроме светового оформления ) использованы только два цвета - белый и красный- причем преобладает белый- цвет савана, цвет смерти. Очень вероятно, что смерть то и дело мелькала в круговерти пушкинских мыслей в ту знаменитую Болдинскую осень, когда? окруженный холерой и карантинами, он писал свои трагедии. Ведь в каждой из них ( трагедий) ей ( смерти ) отведена существенная роль, и это настроение и атмосфера замечательно схвачены цветовым исполнением и добавлением осенней листвы - чтобы мы в Болдино окунулись, - и плавными переходами из одной трагедии в другую, а также детскими воспоминаниями А.С. Пушкина в прелюдии к спектаклю, и, наконец, пушкинскими рисунками на экране...

В театральной символике в каждой трагедии я увидел почерк талантливого режиссера: вспомните, как в вихре танца мелькают ноты, повергающие Сальери в безумие; а как явственно звучит реквием в четких шагах молчаливой босой толпы! В "Скупом рыцаре", когда падали головы "сундуков", над которыми властвует барон, у меня мурашки бегали по коже, и я видел, что у соседей моих перехватило дыхание. А дуэль в «Дон Гуане» - эмоциональный накал в движении, летающие красные шарфы - пролитая кровь - лаконично и захватывающе. А пир-оргия, с немой песней Мэри и вихрем крутящейся, колышущей воздух в зале кровати - носителя смерти.

Конечно, были неровности и погрешности, в основном, в работах главных героев, роли которых исполняли одни и те же актеры. Это касается, к примеру, образов, созданных Д.Кольцовым. Eго Альбер показался мне живым и ярким, а вот Сальери - несколько плоским и монотонным. В. Базарский был, на мой взгляд, убедительным бароном, а вот в священнике из “Пира” какой-то, что ли, мощи мне не хватило. И у остальных исполнителей что-то было исполнено с блеском, а где-то бывали неточности. Удивили женшины О.Никитина (Лаура) и А.Белая ( Донна Анна) сумевшие продемонстрировать тонкую женскую красоту под масками окрашенных белым лиц.

Хочется верить, что мне удалось аргументировать своё несогласие с критикой спектакля "Маленькие трагедии". Повторю: спектакль. подаривший новую встречу с А.С. Пушкиным, произвел на меня сильное впечетление. Жду от моего нового знакомого - театра "Ю"- новых работ, жду с нетерпением.


06.25.2009 | "Заметки на полях театральной программки"

(С) Семен Копыльский, 2009 г.
Опубликовано в газете "Кстати" #741 и на сайте газеты

Заметки на полях театральной программки
Ну, что за удивительные люди - эти наши соотечественники! Ну, приехали в эмиграцию, с радостью расставшись с той страной. Адаптировались. Освоили английский язык и, потвердив свои дипломы врачей и юристов, инженеров и учёных либо став менеджерами, риэлтерами, бизнесменами, да Бог его знает кем ещё, сделали неплохую карьеру, заняли достойное место в американском обществе. Ну, чего ещё нужно? Живи в своё удовольствие, работай, отдыхай, путешествуй, расти потомство с чувством выполненной жизненной программы. Ан нет! Душа требует выхода нереализованным возможностям! И вот проявляются у них таланты, заложенные в детстве, и появляются артисты и поэты, музыканты и художники, которые нередко поражают свежими идеями, мыслями, и неожиданным мастерством. Возникают театральные спектакли, художественные выставки, поэтические и бардовские вечера, концерты и т.д., которые доставляют нам все немало радости и удовольствия.

Я хочу рассказать о втором театральном сезоне труппы со странным, на мой взгляд, названием:”Театр “Ю”. Хотя по-английски это название вполне презентабельно, т.к “You” в переводе означает “Вы”, т.е. театр актёров и зрителей. Должен оговориться, что это моя интерпретация названия театра и я ни в коей мере не претендую на её истинность.
В этом сезоне театр”Ю’’ представил публике две премьеры:”Маленькие трагедии” А.С.Пушкина и “Любовник” Г.Пинтера. Художественный руководитель и постановщик спектаклей, кроме того - сценограф, художник, музыкальный редактор, автор многих текстов и т.д. - Александр Лизненков, помощник режиссера, звукооператор, критик - студентка Анастасия Лизненкова . Роли исполняли учителя, инженеры, студенты и т.д., одним словом - артисты: Владимир Базарский Марина Чечельницкая, Дмитрий Кольцов, Сергей Раков, Ольга Никитина, Владимир Винокуров, Анна Белая и др. И, если второй спектакль явил собой несомненный успех коллектива театра, то постановка “Маленьких трагедий” вызвала несколько замечаний. При этом нельзя не отметить отличную техническую организацию представлений и, конечно, в первую очередь, наличие субтитров на хорошем английском языке, которые дают возможность привлечь внимание англоязычного зрителя.

Постановка “Маленьких трагедий” - непростая задача, которую пытались решить многие режиссёры на протяжении вот уже почти двухсот лет. Многие добились успеха, в основном за счёт, как мне кажется, привлечения к исполнению главных ролей таких великих артистов, как И.Смоктуновский, Н.Черкасов, Б.Фрейндлих, В.Высоцкий… Но многие и “сломали зубы”, так и не сумев до конца проникнуть в философскую суть этих произведений, не смогли найти баланс между незамысловатыми и хорошо известными сюжетами и мистическим смыслом, вложенным в них великим поэтом.


Заметки на полях театральной программки
А.С.Пушкин. Маленькие трагедии . “Каменный гость”.
Сцена из спектакля: Дон Карлос – С.Раков, Лаура – О.Никитина



Оригинальное сценическое решение, вполне допустимое в непрофессиональном театре, только подчеркнуло некоторые досадные недостатки в прочтении великих пушкинских строк. В первую очередь это относится к манере подачи текста. В музыкальном исполнительстве существует понятие выстраивания формы исполняемого произведения с использованием длинных фраз, когда каждая следующая тема как бы вытекает из предыдущей, а правильно расставленные акценты насыщают исполнение истинным драматизмом. Такое замечание вполне применимо и к театральному действу. Кстати, у Пушкина текст состоит из длинных фраз, каждая из которых заканчивается смысловой кульминацией. Весь текст сам сопротивляется преувеличенной внешней эмоциональности. Он несёт такую глубокую смысловую и философскую нагрузку, что, пожалуй, не требует, экзальтированного, на грани крика, произнесения, чем почти во всех сценах грешат исполнители главных ролей . К сожалению, почти все тексты в этой постановке произносятся короткими, “рублеными” репликами, которые имеют только два звуковых оттенка – громко и очень громко. Эта манера исполнения не позволяет проникнуть в глубинный смысл Великих Трагедий, ощутить трагизм борьбы жизни и смерти, несмотря на яркое постановочное решение. В таких спектаклях, как “Маленькие трагедии”, нет и не может быть мелочей. Тем более обращает на себя внимание сцена, где Сальери, якобы слушая отрывок из моцартовского произведения, не только не слышит гениальную музыку, но и перелистывает чистые листы бумаги. Поистине, условность явно ушла за грань зрительского восприятия. Таких промахов немало, в том числе и песни Лауры в “Каменном госте”, которые ни по тексту, ни по музыке не соответствуют изображаемой эпохе. Они выглядят, как вставные номера, что не способствует созданию цельного образа Лауры, который, видимо, вполне по силам способной актрисе О.Никитиной. Однако всё это совершенно не умаляет стремления участников постановки прикоснуться к великому произведению. Работа над этой постановкой, видимо, будет продолжаться, и есть надежда, что со временем она станет более адекватной оригиналу.

Заметки на полях театральной программки
А.С.Пушкин. Маленькие трагедии. “Скупой рыцарь” Сцена из спектакля
Альбер – Д.Кольцов, Иван – В.Винокуров



Второй спектакль театра, поставленный по пьесе английского драматурга Гарольда Пинтера “Любовник” ( Harold Pinter “The lover”) был также показан в этом сезоне. Сюжет пьесы столь же прост, сколь и необычен. Семейная пара Ричард и Сара , которым, видимо, до чёртиков надоела рутина семейной жизни, полной однообразия, придумали игру. Каждый день, уходя на работу, Ричард возвращается днем домой, но уже в качестве “любовника Сары”. О, эти дневные свидания! Сколько радости они доставляют, сколько новизны и страсти они вносят в уже давно ставшие обыденными и размеренными отношения. Супруги делятся впечатлениями от встреч со своими “любовниками” и даже пытаются разыгрывать некоторую ревность, вызываемую этими встрчами. Чувствительная, страстная натура Сары настолько погрузилась в эту игру, что вызывает приступ настоящей ревности у Ричарда к “любовнику”, т.е. к самому себе, чуть не закончившийся катастрофой…


Одному Богу известно, что объединяет характеры и судьбы актрисы (Марины Чечельницкой) и героини, но такое искусство ведения роли и такое точное попадание в характер нечасто можно встретить даже в профессиональном театре. Как эмоционально тонко она играет роль Сары, очень точно интонационно реагирует на сценическую ситуацию, её движения пластичны и естественны... Работа актрисы заслуживает самой высокой оценки. Она, бесспорно, стала открытием русского театрального сезона в Bay Area.
Игра Сергея Ракова (Ричард) совершенно в контексте спектакля. Он эмоционален, подвижен, убедителен в сюжетных ситуациях. Единственное пожелание – меньше пользоваться возможностями своего голоса. Далеко не всегда громко или даже очень громко произнесённый текст усиливает эмоциональный посыл. Мне показалось, что желание выразить эмоции преимущественно с помощью крика –общее место в постановках всех пьес театром. А ведь иногда и тихое, шёпотом произнесённая фраза оказывается гораздо более убедительной, чем сказанная “в голос”. Вспомним хотя бы заключительную сцену в знаменитой постановке Ленинградского БДТ “Горе от ума” с Сергеем Юрским в роли Чацкого.
Если не считать указанного недостатка, работа режиссера достойна самых высоких похвал как с точки зрения качества сценографии, постановки мизансцен, так и собственно режиссуры.
Театр “Ю” в этом сезоне проявил себя как талантливый коллектив и, несмотря на то, что ставит перед собой достаточно амбициозные задачи, он доказал, что решение этих задач ему под силу.

02.11.2006 | "Медовый месяц или можно ли все же прожить без любви?"

(С) М. Томбак, 02 Апреля 2007 г.
Опубликовано в газете "Кстати" и на сайте ХЛАМСА

Автор – мужчина? И режиссер – мужчина? А чувствуешь себя комфортно, как с подружками, на диване, с чашечкой чая и домашним печеньем. Вместе всплакнем и посмеемся над этими несносными, заносчивыми, самодовольными, любвеобильными (совсем, как мой бывший!) представителями сильного пола. Мы без них? Да мы без них!... Еше как мы без них! Мы без них ого-го как можем! И зарабатываем даже больше, и детей растим даже лучше, и рожать уже без них научились... Только вот телефон звонит... кто же это? Ну я только послушаю... Алло?.. Вроде чисто женский спектакль, но, конечно же, про них… про мужчин.

На сцене живут, пьют чай, страдают, льют слезы, жалеют друг дружку, негодуют и радуются точно такие же женщины, как мы, которые сидим в зале. И делают они это так живо и непосредственно, так они доверчиво нежны и откровенны с нами, как с самыми близкими своими друзьями. Они такие разные – молодая, искрометная, немножко легкомысленная (о, как же быстро, ну просто на глазах, исчезают эти милые недостатки!) Линда (Яна Майфилд), ее полная противоположность -- правильная, высокоморальная, милая доктор Ковальски (Марина Чечельницкая) и, наконец, захлестнувшая зал бурей эмоций, Барбара (Светлана Альшванг).

Все героини пережили перед нами фазу превращения, переосмысления себя сегодняшней, своего восприятия любви, жизни и своего места в ней. Ансамбль из трех, даже таких прекрасных, женщин, был бы не полон без появления на сцене пусть схематического, с улыбкой, настоящих мужчин (Дмитрий Кольцов, Владимир Базарский и Александр Лизненков). Мужчин, без которых, как бы не хорохорились наши барышни, а жизнь их была бы пресна и неуютна. Режиссером и актерами найдены верные интонации. Сбалансировано смешное и печальное. Своевременны и выдержаны паузы. Прекрасно работают на домашнюю атмосферу спектакля музыка и свет.

Интересно было в перерыве просто ходить и прислушиваться к разговорам о спектакле: «Эффект присутствия: все, как у нас, когда мы с девчонками собираемся»; «Неплохо, неплохо. Уровень даже не средний, а выше. А ведь они (актеры) еше и работают»; «Ну да, скоро мужики и вовсе не нужны будут. Почкованием размножаться начнут. Все вам не так»; «А это же моя врач! Она же оперирует! Я и не знал, что она и актриса неплохая! И как ее на все хватает?!»; «Некоторым профессионалам еше и поучиться нашлось бы чему.»

Как любой театр начинается с вешалки так в нашем, всегда весеннем, Пало Алто театр начинается с программки. Вот и эпиграф Анатолия Эфроса, на мой взгляд, очень удачно подобран для данного момента: «Если не смотрят свои, то кажется, что и спектакля нет». Да, наверное, в довольно большом зале было немало своих. Но были и не свои. Себя к «своим» причислить не могу: живу в Сан-Франциско, о спектаклях знаю больше от друзей. Сама вижу второй. Пока нравится. Очень. Это тот уровень, с которым отнюдь не совестно выйти на большую сцену. Из программки я так же узнала, что театру 10 лет. Что этот спектакль – своего рода рубеж между прошлым и будушим: был театр-студия «На Бэкъярде» - стал театр «Ю». Мне кажется, что у театра «Ю» есть будущее.

09.12.2006 | Журнал «На Здоровье» – о спектакле "Медовый месяц" :

(С) Владимир Винокуров, 15 Марта 2007 г.
Опубликовано в Журнал «На Здоровье»

Наверняка у каждого, кто видел недавнюю премьеру спектакля «Медовый Месяц» театра «Ю» (и возможно, даже у некоторых, кто её не видел), есть своё мнение об этом спектакле. Вот и я хотел бы поделиться своими наблюдениями – тем более, имея некоторое преимущество, будучи членом этой театра (если только это не недостаток) – и стараясь при этом быть предельно беспристрастным, честное слово!

А без обиняков – в целом мне спектакль очень понравился, и в этом моём впечатлении совершенно нет протекционизма (см. выше). При том, что премьера прошла не без небольших (не неожиданных для премьеры) «нюансов», я не смог найти ни одной серъёзной прорехи, которая могла бы испортить впечатление от прекрасно проведённого вечера. Честно говоря, я ожидал меньшего (не при режиссёре будь сказано) – и не потому, что сомневался в возможностях как самого режиссёра, так и актёров – но, в самом деле, кто из нас вот так-вот, с ходу, знал некоего австрийца по имени Габриэль Барилли? И что можно было ожидать от пьесы под слегка банальным названием «Медовый Месяц»? В постановке театра «Ю» – а кто это?! Оказывается, не всегда всё так просто.

Первоначальная задача режисёра очень непроста, и во многом её решение может предопределить успех или провал будущей постановки – задолго до того как будут подобраны актёры, распределены роли, сделаны костюмы и декорации и начаты репетиции – ведь, если выбранная пьеса не отвечает возможностям театра, его устремлениям и к тому же неинтересна будущей аудитории, она, скорее всего, обречена на провал. Возможность же успеха «Медового Месяца» (позволю здесь себе объявить его успехом) была заложена уже в выборе материала.

В самом деле, за всю известную историю человечества было написано немало пьес, в которых в качестве главных героев участвовали бы несколько женщин (три – хорошее число!), создание декораций не потребовало бы неимоверных усилий, и пьеса не длилась бы 30 минут – или, напротив, долгие часы. Да, не только немало – пожалуй, очень даже много, просто глаза разбегаются! И как же во всём этом разнообразии разобраться и принять оптимальное решение?!

Любительские театры в наши времена не катаются, как сыр в масле. Да и ни в какие другие времена этого не было и не будет, скоре всего... Можно найти спонсоров, вложить свои деньги (и время) если есть – да, ещё будут какие-то сборы от спектаклей – но несмотря на всё это, любительский театр в основном держится на энтузиазме и возможностях его непосредственных участников. У большинства из нас есть семьи, о которых надо эаботиться, работы, которые нас кормят, и т. д., и т. п., и времени и сил на всё это ну просто нет! Естественно, как бы мы ни любили театр, наши возможности в нём всегда будут в той или иной степени ограничены. И похоже, свою эадачу по совмещению несовместимых вещей главный режиссёр театра Александр Лизненков выполнил превосходно – эта пьеса, на мой взгляд, позволила нашему театру показать очень многое из того, на что он может быть способен.

Не могу сказать, что текст пьесы, его потенциальные возможности меня сильно поразили. Каждый человек определённого (а в какой-то момент, уже и неопределённого...) возраста найдёт в этой пьесе что-то, с чем можно и согласиться, и поспорить. Но, по моему мнению, эта вещь не для того писалась (и ставилась тоже), чтобы с ней соглашались или спорили – не тот жанр, и не тот случай. Скорее, расчёт был на эмоциональное сопереживание. И в этом случае, чем больше я вспоминаю и анализирую то, что увидел на этой сцене, тем больше я поражаюсь точности выбора материала режиссёром.

Я получил огромное удовольствие, наблюдая за игрой всех трёх прекрасных дам. Все три – Марина Чечельницкая, Яна Майфилд и Света Альшванг – на мой взгляд, прекрасно вошли в свои роли и убедительно прожили их на сцене. Но хотел бы всё-таки отдельно сказать именно о Свете – в первую очередь потому, что это был её дебют на сцене – да, да, представьте себе, дебют! Немного зная Свету по жизни, я просто оторопел, увидев её в этой роли – я увидел совсем другого человека, увидел её с незнакомых мне сторон – и при этом она была совершенно реальным, живущим вот тут и сейчас человеком. Браво, Светка, просто здорово!

Да, а чего стоили «мужики» - Дима Кольцов и Влад Базарский! И пусть у них были небольшие (по времени) эпизодические роли, даже без слов – но как они их сделали! По крайней мере, уже где-то после их второго выхода, женская половина зала начинала слегка сходить с ума при их появлении. К концу спектакля их, по-моему, уже просто с нетерпением ожидали!

Ну, хорошо, хорошо, хватит уже дифирамбов... Да, премьера прошла удачно, но не без замечаний. Были незначительные сбои в техническом обеспечении, хотя я подозреваю, что не все их даже заметили... Были моменты в спектакле, когда всё-таки чувствовалась некоторая искусственность – как, например, некоторые монологи исполнительниц, прозвучавшие излишне декларативно – вместо того чтобы стать криком души. Был тот матрас, сброшенный на пол, вместо того чтобы остаться повыше, на раме дивана – и те зрители, что пониже ростом, просто потеряли актрис из виду в этот момент... Не всегда и не всем всё сказанное на сцене было также и слышно – как по техническим, так и по обычным, человеческим, причинам...

Но тем не менее и у меня, и у большинства зрителей, с которыми я обсуждал этот спектакль, осталось впечатление очень крепко сделанной и ровно сыгранной вещи – просто хороший спектакль, с нескучной фабулой, точно подобранными и добротно сделанными декорациями и костюмами, да кстати, и с прекрасными актёрами – и ещё, со своими открытиями. Ни в какой момент вечера пожалуй не было, и не осталось, ощущения неловкости за происходящее на сцене – знаете, бывает такое, когда смотришь плохое кино... Ну, так вот это было «кино» хорошее.

Поразила одна услышанная оценка – что театр «Ю», конечно, не МХАТ, но и ничем не хуже любого крепкого российского провинциального театра... в первый момент, слово «провинциальный» резануло слух, но во второй... Я порылся в своей памяти, в интернете, немножко поразмышлял и решил, что это – комплимент. Да, Саша, это не шутка и ни в коем случае не укол – это серъёзный комплимент! Вспомним, какие актёры вышли из профессиональных «провинциальных» театров - такие, как Армен Джигарханян, Леонид Броневой, и многие другие известные и любимые нами люди – вспомним, что были и такие провинциальные театры, перед которыми иным столичным было бы неловко играть. Дело тут, я думаю, не в провиницальности происхождения или местонахождения, а в непровинциальности духа. Да, мы не в Москве или Ленинграде, не в Нью-Йорке и не в Лос Анжелесе, уж извините за напоминание – но пусть все, кто видел, знают – мы здесь многое можем не хуже. Браво, «Ю»! Даёшь профессионализм на нашей провинциальной любительской сцене!

Вопрос: а что же такое театр «Ю», и куда делся известный многим из нас театр «On the Backyard»?

Так получилось, что спектакль «Медовый Месяц» оказался одновременно и первой премъерой театра «Ю», и последним спектаклем театра «On the Backyard» – второй дал жизнь первому. Что ж, видимо, такова жизнь – закончился один её этап, начался другой... хочется только надеяться, что этот цикл непрерываем и позитивен. И что, как в жизни, каждое назревшее, происходящее изменение – это не просто смена вывески, а прыжок в новое измерение, открытие новых возможностей – и этот последний-первый спектакль даёт мне надежду на ещё лучшее будущее.

Следите за афишами.

(c) Театр "Ю", Русский театр в районе Сан Франциско. 2007.